殣
拼音jìn
部首歹
笔画15画
UNICODE6BA3
五笔GQAG
仓颉MNTLM
郑码ARJC
四角14215
笔顺横、撇、横撇/横钩、点、横、竖、竖、横、竖、横折、横、横、横、竖、横
详细解释
〈动〉
- (形声。从歹,堇( qín)声。从“歹”,表示与死有关。本义:埋葬,掩埋)
- 同本义 [bury]
- 冤骸悲莫殣。——唐· 徐彦伯《比干墓》
- 饿死 [die of hunger]
- 天之饥馑,道无殣者。——《大戴礼记》
- 觐见 [present oneself before]
- 神裴回若留放,殣冀亲以肆章。——《汉书·礼乐志·天门》
〈名〉
- 饿死的人 [starveling]
- 道殣相望。——《左传》
国语词典
〈名〉
- 冢、坟墓。
- 《国语·楚语下》:「民之羸馁,日已甚矣。四境盈垒,道殣相望。」
- 三国吴·韦昭·注:「道冢曰殣。」
〈动〉
- 饿死。
- 《大戴礼记·千乘》:「是故年谷不成,天之饥馑,道无殣者。」
- 埋葬、掩埋。
- 《荀子·礼论》:「不得饰棺,不得昼行,以昏殣。凡缘而往埋之。」
- 《魏书·卷七·高祖纪下》:「路见坏冢露棺,驻辇殣之。」
- (一)之又音。
康熙字典
【唐韻】【集韻】【韻會】渠吝切【正韻】具吝切,𠀤音僅。【左傳·昭二年】道殣相望。【杜註】餓死爲殣。【詩·小雅】尚或殣之。今文作墐。傳云:路冢也。一曰埋也。
又與覲通。【前漢·郊祀歌】神裵回,若流放,殣冀親,以肆章。【註】孟康曰:殣,音覲。師古曰:言神靈裵回。流而不去,故使我得覲見,冀以親附而陳誠意,使章明之。
外语翻译
- 英语:die; death; to starve to death
- 德语:verhungern
- 法语:mourir de faim
说文解字
道中死人,人所覆也。从歺堇聲。《詩》曰:“行有死人,尚或殣之。”渠吝切
(殣)道中死人。人所覆也。今小雅小弁作墐。傳曰。墐、路冢也。按墐者假借字。殣者正字也。義在人所覆。故其字次於殔。左傳。道殣相望。杜云。餓死爲殣。从𣦵。堇聲。渠吝切。十三部。詩曰。行有死人。尚或殣之。許所據作殣。
方言集汇
- 国际音标: tɕin˥˧
- 日语读音: UEJINI
- 客家话: [梅县腔] giun3 [台湾四县腔] giun3 [客英字典] giun3 [海陆腔] giun3
- 粤语: gan2
- 潮州话: geng2(kúrng) [揭阳]gêng2(kéng) [潮阳]ging2(kíng)
- 中古音: 群母 震韻 去聲 僅小韻 渠遴切 三等 開口;
- 上古音: 黄侃系统:溪母 痕部 ;王力系统:羣母 文部 ;