龇牙咧嘴 zīyá-liězuǐ
(1) [show one’s teeth—grimace in pain]∶形容疼痛难受的样子
满囤嫂从地里回来,哪回不是龇牙咧嘴!
(2) [look fierce]∶形容凶恶难看的样子
女孩子们热汗涔涔,敞着衣领,凶神恶煞般地龇牙咧嘴,口号声喊得像古战场上的浴血厮杀
张嘴露牙。形容凶狠的样子。
如:「看他龇牙咧嘴,瞠目一喝,把那娃儿吓哭了。」
形容因痛苦或惊恐而面部扭曲变形。
《儿女英雄传.第三七回》:「当下众人看了这两件东西,一个个龇牙裂嘴,掩鼻攒眉,谁也不肯给他装那烟袋。」
如:「不小心绊了一脚,痛得他龇牙咧嘴的。」
英语 to grimace (in pain), to show one's teeth, to bare one's fangs
法语 montrer les dents, prendre un air féroce, grimacer de douleur
【解释】龇:露齿。张着嘴巴,露出牙齿。形容凶狠或疼痛难忍的样子。
【出处】明·吴承恩《西游记》第五回:“即咨牙咧嘴道:‘不好吃!不好吃!’”
【示例】?糜两岸上的狗,吃死尸都吃红了眼,见了生人就~。 ◎峻青《秋色赋·故乡杂忆》