滥竽充数 lànyú-chōngshù
[pass oneself off as one of the players in an ensemble;hold a post without adequate qualifications; simply to make up the number] 不会吹竽的人,混在吹竽的乐队里充数(故事见《韩非子·内储说上》)。比喻没有真才实学的人混在行家里面充数,或是以次货充好货。也用作自谦之词
若只靠才气,摭些陈言,便不好滥竽充数了。——清· 文康《儿女英雄传》
战国时,齐宣王喜听吹竽之声,且每次都要求三百人合吹。有位南郭处士,不会吹竽,但却混杂其中,享受很好的待遇。宣王死后,湣王继位,他喜欢听一个人独吹,南郭先生衹好逃走。典出《韩非子.内储说上》。比喻没有真才实学的人,混在行家中充数;或比喻以不好的东西冒充场面;有时也用于自谦之辞。
《儿女英雄传》第三五回:「若只靠著才气,摭些陈言,便不好滥竽充数了。」
《官话指南.卷四.官话问答》:「我这不过是侥幸,实在是自愧无才,滥竽充数就是了!」
英语 lit. to play the yu 竽 mouth organ to make up numbers (idiom); fig. to make up the numbers with inferior products, to masquerade as having an ability, token member of a group
德语 untauglich; einen Platz einnehmen, ohne entsprechende Qualifikationen zu besitzen , ein Kuckuck unter Nachtigallen
法语 (expr. idiom.) être inclus dans un groupe uniquement pour remplir le nombre, faire de la figuration
【解释】滥:失实的,假的。不会吹竽的人混在吹竽的队伍里充数。比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货。
【出处】《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。”
【示例】言调整人事,~,依然如故。 ◎邹韬奋《抗战以来》二七
【近义词】名不副实、掩人耳目、鱼目混珠
【反义词】货真价实、名副其实
【语法】主谓式;作谓语、定语;含贬义