浑浑噩噩 húnhún-è’è
(1) [simple-minded;muddle-headed;muddle along without an aim]
(2) 浑厚严正的样子。也省作“浑噩”
(3) 形容浑沌无知的样子
其实就这群浑浑噩噩的大众说,他们始终是在“古”中没有动过。——闻一多《复古的空气》
语本汉.扬雄《法言.问神》:「虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。」形容质朴厚重,严肃正大。
清.郑燮〈范县署中寄舍弟墨第三书〉:「而春秋已前,皆若浑浑噩噩,荡荡平平。」
迷糊不知事理。
如:「过去几年我都过得浑浑噩噩的,浪费了不少宝贵的光阴。」
英语 muddleheaded
法语 naïf et innocent, vivre dans l'abrutissement, vivre au jour le jour
【解释】浑浑:深厚的样子;噩噩:严肃的样子。原意是浑厚而严正。现形容糊里糊涂,愚昧无知。
【出处】汉·扬雄《法言·问神》:“虞夏之书浑浑尔,商书灏灏尔,周书噩噩尔。”
【示例】他自己在十六七岁时~的,所以觉得十六岁的女孩子便那么练达人情世故,不是“寿相”。 ◎茅盾《一个女性》
【近义词】糊里糊涂、混混沌沌、昏头昏脑
【语法】联合式;作谓语、定语、宾语;含贬义