蜀汉亡后,后主刘禅被送往洛阳,司马昭设宴待禅,作蜀汉故技于前,禅乐在其中,司马昭因而问禅:「是否思蜀?」禅答:「此间乐,不思蜀。」典出《三国志.卷三三.蜀书.后主禅传》裴松之注引《汉晋春秋》。后比喻乐而忘返或乐而忘本。如:「拉斯维加斯为美国的观光胜地,常使观光客流连忘返,乐不思蜀。」
英语 indulge in pleasure and forget home and duty (idiom)
德语 sich so wohl fühlen, daß man kein Heimweh hat (S)
法语 (expr. idiom.) se livrer au plaisir à en oublier sa demeure et son devoir
【解释】很快乐,不思念蜀国。比喻在新环境中得到乐趣,不再想回到原来环境中去。
【出处】《三国志·蜀书·后主传》裴松之注引《汉晋春秋》:“问禅曰:‘颇思蜀否?’禅曰:‘此间乐,不思蜀。’”
【示例】那麦思敦更觉气色傲然,或饮或食,忽踊忽歌,大有“此间~”之意。 ◎鲁迅《月界旅行》第七回
【近义词】乐不可支、乐而忘返
【反义词】落叶归根、恋恋不舍
【语法】紧缩式;作谓语、定语;含贬义,形容忘本