摆阔 bǎikuò
[put on the ritz] 讲排场,显阔气
故意表示自己阔绰富有。带有嘲讽的意味。
《官场现形记.第一一回》:「和尚没趣,只好仍旧坐了马车回来。见了妹子,还有摆阔。」
《文明小史.第五五回》:「再说秦凤梧本来是个大冤桶,化钱摆阔,什么人都不如他。」
英语 to parade one's wealth, to be ostentatious and extravagant
德语 angeben, mit Geld um sich werfen (Adj, Phys)
法语 faire parade de son opulence, faire étalage de luxe, être fastueux