庐山真面目 lúshān zhēn miàn mù
[what Lushan Mountain really looks——the truth about a person or a matter; one's true character as the real face of Lushan Mountain] 宋·苏轼《题西林壁》诗:“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。”后因以“庐山真面目”比喻一件事物的真相或一个人的本来面目
庐山三面临水,烟云弥漫,千岩万壑,气象万千,人在山中,难以窥得全面真貌。语出宋.苏轼〈题西林壁〉诗:「横看成岭侧成峰,远近高低总不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。」比喻不易窥知真相的事物。《野叟曝言.第四七回》:「善作诗兮只一家,真属夫子自道;待野拙细细解出,方见庐山真面目也!」也作「庐山面目」。
德语 das wahre Gesicht sehen ( wörtl. das wirkliche Aussehen des immer von wolken verhüllten Lushan Berges ) (S, Sprichw)
【解释】比喻事物的真相或人的本来面目。
【出处】宋·苏轼《题西林壁》诗:“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”
【示例】善作诗今只一家,方见~也。 ◎清·夏敬渠《野叟曝言》第四十七回
【近义词】真相大白、庐山真面
【反义词】改头换面
【语法】偏正式;作主语、定语、宾语;用于人或事物