安居乐业 ānjū-lèyè
[dwell under one's vine and fig tree;live and work in peace and contentment] 居住安定,乐于从事自己的职业
语本《汉书.卷九一.货殖传.序》:「故其父兄之教不肃而成,子弟之学不劳而能,各安其居而乐其业。」谓人民生活安定和乐,且喜好自己的工作。《后汉书.卷四九.仲长统传》:「安居乐业,长养子孙,天下晏然,皆归心于我矣。」《醒世恒言.卷六.小水湾天狐诒书》:「一家正安居乐业;不想安禄山兵乱,潼关失守,天子西幸。」也作「乐业安居」、「安土乐业」、「安家乐业」。
英语 to live in peace and work happily (idiom)
德语 zufrieden leben und arbeiten (V)
法语 vivre en paix et se complaire dans son occupation, mener une vie tranquille et heureuse, être satisfait de sa vie et de son occupation
【解释】安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。
【出处】《老子》第八十章:“民各甘其食,美其服,安其俗,乐其业,至老死不相往来。”《汉书·货殖列传》“各安其居而乐其业,甘其食而美其服。”
【示例】一家正~,不想安禄山兵乱,潼关失守,天子西幸。 ◎明·冯梦龙《醒世恒言》卷六
【近义词】国泰民安、丰衣足食
【反义词】民不聊生、水深火热
【语法】联合式;作谓语、定语;含褒义,形容工作生活都很好