娇生惯养 jiāoshēng-guànyǎng
[hothouse] 从小受到太多的娇宠和溺爱,以至养成脆弱、凡事缺乏毅力的脾性
他虽没有这造化,倒是娇生惯养的。——《红楼梦》
从小被宠爱、纵容,没受过折磨、历练。《红楼梦.第七四回》:「只说你如今林妹妹的母亲,未出阁时,是何等的娇生惯养,是何等的金尊玉贵!」《通俗常言疏证.年齿.娇生惯养》引《病玉缘剧》:「俺想小姐当初在邱府时节,娇生惯养,真如宝贝一般。」也作「惯养娇生」。
英语 pampered and spoiled since childhood
德语 verwöhnen, verwöhnt
法语 être élevé dans de la ouate, être choyé
【解释】娇:爱怜过甚;惯:纵容,放任。从小就被溺爱、娇养惯了。
【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第七十七回:“宝玉冷笑道:‘原是想他自幼娇生惯养的,何尝受过一日委屈。’”
【示例】她从小~,什么事也不会干。
【近义词】掌上明珠、养尊处优
【语法】联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义