受宠若惊 shòuchǒng-ruòjīng
[feel extremely flattered;be surprised at the unexpected honour;receive favour with awed excitement] 因受到过分的宠爱而感到意外的惊喜和不安(多含贬义)
过道台承中丞这一番优待,不禁受宠若惊,坐立不稳,不知如何是好。——《官场现形记》
因意外受到宠爱,致喜悦中带有不安。《宋史.卷二六七.张洎传》:「兹所谓受宠若惊,居亢无悔者也。」《官场现形记.第五五回》:「且说南京制台接到海州知州梅飏仁的电禀。从头至尾看了一遍。顿时脸上露出一副受宠若惊的样子。」也作「被宠若惊」。
英语 overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
法语 être surpris de recevoir une telle faveur, éprouver de la surprise devant des marques de faveur
【解释】宠:宠爱。因为得到宠爱或赏识而又高兴,又不安。
【出处】《老子》第十三章:“宠辱若惊……得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。”宋·苏轼《谢中书舍人启》:“省躬无有,被宠苦惊。”
【近义词】大喜过望
【反义词】麻木不仁
【语法】主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义