两败俱伤 liǎngbài-jùshāng
[internecine;both parties be weakened by mutual homicide;both being defeated and wounded; both sides suffer; cut one another's throat; neither side gains] 争斗的双方都受到损失
倘若大人再要回护他三人,将来一定两败俱伤,于大人反为无益。——清· 李宝嘉《官场现形记》
双方互相争斗,同受损害。
《官场现形记.第四八回》:「倘若大人再要回护他三人,将来一定两败俱伤,于大人反为无益。」
英语 both sides suffer (idiom), neither side wins
德语 in einer beiderseitigen Niederlage enden, in großen Verlusten auf beiden Seiten enden (V)
法语 se battre et subir des pertes de chaque côté, les deux parties aux prises se sont affaiblies (ou épuisées) mutuellement.
【解释】俱:都。斗争双方都受到损伤,谁也没得到好处。
【出处】《史记·张仪列传》:“有顷,两虎果斗,大者伤,小者死,庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。”
【示例】这两种运动合起来便能够互收效益,分开来定要~。 ◎闻一多《文艺与爱国——纪念三月十八》
【近义词】同归于尽
【反义词】两全其美
【语法】联合式;作谓语、宾语、定语;用于人等