不亦乐乎 bùyìlèhū
[is it not delightful?awfully;extremely] 原意是“不也是很快乐的吗?”现用来表示程度极深
有朋自远方来,不亦乐乎?——《论语·学而》
本指喜悦、快乐。语出《论语.学而》:「有朋自远方来,不亦乐乎!」今多用以指事物发挥到极致,有澈底、尽兴的意思。《醒世姻缘传.第九七回》:「不隄防被素姐满满的一盆连尿带屎,黄呼呼劈头带脸浇了个不亦乐乎!」
英语 lit. isn't that a joy? (quote from Confucius), fig. (jocularly) extremely, awfully
德语 sehr glücklich, außerordentlich glücklich, extrem glücklich (Adj)
法语 comblé de joie, être ravi de, éprouver une grande joie à faire qch., se réjouir vivement de
【解释】乎:文言中用为疑问或反问的语气助词,这里相当于“吗”。用来表示极度、非常、淋漓尽致地意思。
【出处】《论语·学而》:“有朋自远方来,不亦乐乎?”
【示例】哎,那骂得可真也是~。 ◎郭沫若《屈原》第五幕
【近义词】不可开交、淋漓尽致
【语法】偏正式;作补语;形容动作、状态到了极端地步