梁实秋《西施舌》:“尝试之下果然名不虚传,但觉未免唐突西施。”
倘不经意为之,将令奇文瑰宝化为粪壤,岂徒唐突西施而已乎?与其译而失真,不如不译。
这不是唐突西施,而是把西施给虐杀了。
另一个典故叫“刻画无盐,唐突西施”。
你为这位年轻漂亮的演员所画的肖像,没有表现她特有的神韵,说句不大恭敬的话,未免有点“唐突西施”了。
恶搞古文,借经典文章之旧瓶装上通俗趣味之新酒,不是一般意义上的唐突西施,在低俗文化泛滥的背景下,倒成了真正意义上的刻画无盐。